| |
| |
| |
| |
| |
250 Source language Ayrıca hastalıklara özgü, özellikle gıda alımını... Ayrıca hastalıklara özgü, özellikle gıda alımını kısıtlayan faktörler beslenme bozukluklarını şiddetlendirir. Derlemede undernutrisyona neden olan kronik böbrek yetmezliği, kronik obstrüktif akciğer hastalığı, kronik kalp yetmezliği ve kanser hastalarındaki beslenme bozuklukları gözden geçirildi. Hastalık isimlerinin ingilizce yazılışlarına çevirmeye gerek yok, undernutrition olduğu gibi kalacak Vertalings gedaan Besides, illness-specific factors especially ... | |
| |
191 Source language mai successo prima. ciao che bello trovarti qui! è passato un anno da quando ci siamo conosciuti e ti penso sempre, costantemente! non mi era mai capitato! voglio che tu sappia che non vedo l'ora di rivederti! lascerei tutto e tutti per stare con te! ti amo Vertalings gedaan daha önceden hiç olmadı | |
| |
| |
247 Source language La distanza... non può fermare un sentimento! Per tutti quelli che hanno conosciuto persone speciali che vivono lontano da noi! Persone alle quali ci si è affezzionati, persone che ti hanno fatto capire tante cose, persone con le quali si sono condivise bellissime emozioni! Un sentimento come l'amore e l'amicizia non può essere fermato dalla distanza! Vertalings gedaan Mesafe... bir duyguyu engelleyemez! | |
164 Source languageThis translation request is "Meaning only". Mesajınız için Teşekkür ederiz. Mesajınız için Teşekkür ederiz. Mesajınız Moderatörlerimiz tarafından incelenip onaylanana kadar gösterilmeyecektir.
Tarayıcınız otamatik yönlendirmeyi desteklemiyorsa, Lütfen buraya tıklayın. Vertalings gedaan La ringraziamo per il Suo messaggio. | |
| |
215 Source language supernatural Won't you spare me over til another year
that I cant seewith ice cold hands taking hold of me When God is gone and the Devil takes hold,
,No wealth, no ruin, no silver, no gold Nothing satisfies me but your soul Well I am Death, none can excel, Vertalings gedaan doğaüstü | |
| |
| |
| |
| |
359 Source languageThis translation request is "Meaning only". Wofür ich "danke" geschrieben habe? Wofür ich "danke" geschrieben habe? Dafür, dass du dich schon 3 Wochen VOR deiner Abreise in deine Familie zurückziehst und dich von mir distanzierst. Obwohl die ohnehin den ganzen Sommer mit dir verbringt. Und dann wunderst du dich und verstehst nicht wie ich auf den Gedanken komme, dass alles zerbrechen wird. Du fehlst mir, aber für dich ist die Welt in Ordnung wenn du deine Familie um dich hast. Wie es mir dabei geht siehst du nicht oder du willst es nicht sehen. Vertalings gedaan Ne için "teşekkürler" diye yazdım? | |
| |